2007年12月26日 星期三

正體中文與殘體中文的情結

我一直不太喜歡 "繁體中文" 這個說法,這是中文原來的樣子,不是嗎?怎麼因為大陸那邊把字型簡化了以後,反過來說原來的中文是所謂的 "繁體" 呢?所以我支持 "正體中文" 的說法。


話說從網路收到友人的來信,信中提到2008年開始,聯合國及所屬單位發布與往來的文件之中,將不再使用正體中文,我不禁想到,如果從此以後,到底是"周
潤發"還是"周潤髮"沒人知道,"我下麵給你吃"會變成"我下面給你吃",這是何等尷尬的場面呀!中文使用數千年以來,我認為這一次所碰到的是空前的浩
劫,不是因為文化的衰落或大自然的滅絕,而是被十幾億甘願拋棄自己文化根源的中國人放棄,一個只存在數十年的殘體文字竟然扼殺了傳承數千年的優美文字,中
國官方還自以為是的認為簡體中文是正統的中文,可悲呀。


台灣目前還算是全世界中文使用程度最高的國家,然而我們的政府卻正沉浮於貪瀆與腐敗的深淵,搞什麼自欺欺人的入聯 (或返聯,反正都一樣)
公投,殊不知自己的文化已經快從世界中蒸發,正體中文已然成為瀕臨消失的文字,我想這優美又高雅的正體中文的延續,大概就只有靠我們這些沉默的使用者了。
想像有一天,你寫出來的正體中文沒有人看得懂,或是勉強使用殘體中文,但是文字再也無法表達內心細微的思緒,那將會是一種多麼淒涼的景況,現在還看得懂這
篇文章的你,別讓這可悲的一幕發生吧。


反對聯合國文件中廢除【繁體中文】的網址

http://www.gopetition.com/region/237/8314.html


正當我在部落格上發布這個消息的時候,收到了熱心網友波娃的來信,波娃告訴我一個ETtoday報導的網址
http://www.ettoday.com/2006/04/11/521-1927354.htm

看了報導之後才知道,這件事並不是真的,真實的情況是,自1971年,中華民國不再是聯合國會員國起,聯合國便開始使用簡體中文,原來,繁體中文早就被聯合國捨棄了。看來,我們只好繼續默默使用正體中文,希望它不要在未來消失,也期望自己今後能更小心求證,不要後知後覺,還引用了錯誤的資訊;感謝波娃的幫忙,讓我又學到了一課。

沒有留言: